SPIP Mag’
« SPIP, c’est un outil libre de publication, porté par une chouette communauté. La Gazette est son journal, sans code, ouvert à tous et distribué sous licence art libre ».

The Occitan versions of SPIP: why are there so many "òc"?

by Sumien*Domergue 8 April 2005

SPIP is available in OCCITAN or LENGA D’ÒC (also called ‘Langue d’Oc’ or ‘Provençal’) through seven regional standards.

Occitan has got some closely coordinated regional standards that are respectful toward the main dialectal features.

Some others languages know also regional standards as Catalan, English, German, Portuguese, Spanish, Farsi and Hindi-Urdu...

Here are the seven Occitan regional standards:

  • Auvernhat
  • Gascon
  • Lemosin
  • Lengadocian
  • Niçard. There are two Niçard versions:
    • The so called “Niçard Larg” (Wide Niçard) version follows the conventions of the classical norm (as the others SPIP Occitan standards do).
    • The so called “Niçard” version doesn’t follow completely the norm and represents a more individual point of view.
  • Provençal (Provençau)
  • Vivaro-Alpine (Vivaroaupenc)

The map shows the seven regional standards of Occitan (it also presents two languages close to Occitan: Catalan and Arpitan or Francoprovençal. You can find SPIP translated in catalan but not in Francoprovençal yet)

Map extracted from: Robèrt LAFONT (2003) Petita istòria europèa d’Occitània, Canet: Trabucaire/Aprene


traductions: français Español

Forum